top of page

Right here

performances and collaborations from huelgadearte&wearenotvictims between 2009&2015
37441797H (2015)

with Transfusión + bengala

 

37441797H thinks thru body about this paradox, about this impossible friction between past [heritage] present [influence] and future [determination], breaks that vertical line from the very patriarchal idea of heritage [from up to down], influence [from A to B-unidirectional] and determination [if A then B], walking towards a devenir of chaotical interdependences, lots of times invisible, voices without face. Nameless links that give form to our life's experience, that modifies our most first materiality. Links that starts sometimes from the very most micro, or from the mostinaccesible macro politics.

We wanna play with those links,with those knots; to eroticize our experiences of dependency. Because we are dependents by using a languaje that goes beyond ourselves. Because we are dependents when a bisness-man*wo*man rises the food prices, making them accesible or not to your body, to your basic ecosystem. Because we are dependents also when we love, and when we need to face injustice, when we need us to be rebels. We are dependent when we 'desesitamos'[need+desire] perhaps a prothesis of our body [a wheelchair or a passport], or perhaps a free afternoon, so the need of some other body taking care of our child, being not able to afford to pay for it, not able to erase our connexion with the best capitalistic prothesis: money.

To think all of this is what we call interdependence, the way that we wanna experiment it. An interdependence that says that indeed, the body has no externality, and knowing that there is nothing more experiential than that: there is anything more experiential that all those many dependences that pierce our amorphous bodies, through its territory, and in all forms of experience.

Reminiscences and common voices out of control, across all our practices and political statements,making impossible to close our body where the skin reaches the end.

Exercises For Rebel Artists (2015)

collaboration with Gillermo Gómez-Peña and La Pocha Nostra

 

This project is a collaboration among members of La Pocha Nostra: Guillermo Gómez-Peña (USA/Mexico), Dani d’Emilia (Brazil/Italy) and Daniel Brittany Chávez (USA/Mexico), with Camila Bastos Bacellar (artist/activist with Teatro de Operações, Brazil), students from the MACBA Independent Studies Programme (PEI) and invited local artists.

Following a five-day performance workshop with students from the Independent Studies Programme (PEI), La Pocha Nostra invites them to participate in an open session: a ritual evening of live art and language revolving around the body as a site for creation, for constant reinvention, for memory, and for art/ivism.

La Pocha Nostra’s acclaimed international workshops are an ‘artistic and anthropological experiment in which selected artists from every imaginable artistic, ethnic, and subcultural background begin to negotiate common ground. Performance becomes the connective tissue and lingua franca for a temporary community of rebel artists.’ The ‘Pocha Method’ includes performative games and jam sessions, in an eclectic combination of exercises inspired by (and sampled from) multiple traditions including performance art, Fluxus, experimental theatre and dance, the Suzuki method and ritual shamanism.
As in many projects by La Pocha, audience members are invited to participate in this daring experiment. Spectators will be able to participate with their bodies, in dialogue with La Pocha members who will invite them to become part of the living images that embody ‘the dreams and nightmares of our time’. The audience thus actively helps to re-imagine a new iconography, interacting with the images put forth by the performers. The result is what La Pocha Nostra call ‘a wonderful and frenzied, but efficient form of radical democracy’. The revelation of the process and the in situ search for new images and formats becomes the actual project, which can be seen as a hybrid of a ‘living archive’ and the radical pedagogy of La Pocha Nostra: a performance within a jam session.

Translógical harira (2012-14)

with Transfusión

 

[...]

 

Translogical Harira reflects on identity politics within the dynamics of control and surveillance of the capitalist system in the heirs of a hierarchical system wich is the visual perception and rostrosidad  in Western cultures. Opposing the traditional concept of Greek logic to the idea of translogical in Egyptian tradition , in order to create a turning point from philosophy and bodyness into the current transfeminist  anti-capitalist activism dialog and proposing alliances between different avoidance strategies against this  rostrosidad, all  articulated through of non-normative sexual practices and decentralizing capitalist-hetero power. Collectively wondering what is behind  misogynistic Islamophobic initiatives headscarf ban in a city like Barcelona and in a time as that of the post- globalization and Spanish dictatorial state democracy, we present this Harira (Moroccan soup where different ingredients are mixed typical of the period of Ramadan ) from a translogical identity propouse, where different planes of reality allows us to violate the western identification mechanisms imposed a truncheon , death, repression and illegality.

 

Ahondando en el Transfeminismo (Donostia) - Vasque Country
Genital Panik!  (Bologna) - Italy
Transfeminismos.Epistemes, fricciones y flujos(Barcelona) - Spanish state
Queeristán (Amsterdam) - Netherlands
El Mandril Social Center (Maastrich) - Netherlands
Your credit card (2011)

with gomabase

 

Este found fotage tiene como fuente youtube que, junto a la televisión,

conforman  el  universo  audiovisual  base  de  tod*s  nosotr*s.  Asímismo, vinculo estos dos canales de súper producción de imaginario aplicando el formato "zaping": imágenes, fragmentos, loops que se instalan en nuestra retina, operando como verdaderos escultores del género al servicio del heteropatriarcado capitalista.

El movimiento, siempre repetitivo, la tabla de multiplicar copiada cien, mil veces. Ejercicio pedagógico donde los haya.

Cómo me pinto las uñas, cómo se es un tío, cómo se actúa frente a la policía, cómo morir, cómo lavarse las manos, cómo pagar la miseria.

YOUR CREDIT CARD intenta visibilizar estas operaciones. Hacer visible, esto es, revelar los procesos pedagógicos y políticos que forman parte activa en la construcción de lo real en tanto que es el imaginario que manejamos;  autogenerativo,  performativo,  profundamente  genderizado  y peligrosamente  sutil,  hace  de  nosotr*s  sujetos  sujetos  (fijos, identificables,  cerrados,  nombrables)  a  las  dinámicas  del

heteropatriarcado capitalista. Guantánamo,  violencia  policial,  maquillaje,  pornografía  mainstream, estéticas fascistas, asesinatos…

La conexión es clara. Y la educación - el amolde de nuestras

potencialidades a lo que la sociedad se espera de nosotr*s - está

servida.

 

 

PANGEA Copenhaguen - Denmark
La Rabia (2009)

La Rabia se dividió en seis actos y duró dieciséis minutos. En ella, recité cuatro poemas, dos escogidos de los poemas futuristas de la época y dos compuestos por mi, además de un fragmento de la Ursonata de Kurt Switters.

Durante los primeros minutos de la performance, mientras recitaba y con las luces apagadas, se proyectaban imágenes muy rápidas dónde se podías ver y relacionar guerra, violencia, sexo y representaciones fálicas-futuristas y no futuristas-, a su vez con música electrónica que reforzaba el carácter dinámico y agresivo de el ambiente. Apenas se me ve.

Después se encienden las luces y balbuceo. Tengo miedo y la boca tapada. Estoy de rodillas en el suelo. Accedo al imperativo masculino, y recito la segunda poesía. No me atrevo a mirar al público. El ritmo cambia completamente. Estoy siendo agredida, y respondo recogiéndome con vergüenza.

Se proyecta una imagen bélico-fálica. Y grito mi siguiente poesía. Grito con dolor, retorcida, sintiendo el dolor del pasado, en mi abdomen. Puede que se pretenda vestir a la mujer con los atributos masculinos (como pretendían los futuristas), pero a mi nadie me quita el dolor de ovarios. A la vez, suena el saxofón de Manu, que hace ruidos, y ayuda a crear un ambiente de agobio y de desconcierto.

Caigo desfallecida, cuando se apagan las luchas y aparece “el feminismo” de la voz de Celia Amorós (defensora de un feminismo institucional, de la igualdad). Desde luego no me levanta, pero me da herramientas. Mis sollozos ya pueden existir, alguien les ha puesto nombre. Y me empodero.

Me miro. Soy consciente de mi atadura y me libero. Pero no soy tan estúpida como para pensar que puedo desprenderme de mis cadenas tan fácilmente. Soy libre en el momento en el que elijo cómo las quiero, dónde y cuando. Utilizo la media que me tapaba la boca para identificarme, aunque sólo sea por mis heridas, sé quien soy. Y sé que estoy oprimida. Ésa es mi bandera.

Me levanto y miro al público. Ya no necesito la ropa, no tengo miedo. Me toco y sé que me están mirando. No me avergüenza reconocerme en mi cuerpo. He cambiado.

Tomo el micrófono, y escojo mi lugar dentro del espacio. Me abro completamente, pues ya no tengo miedo a que me hieran. Ahora soy yo el instrumento cortante, y recito la Ursonate. Utilizo mi sexo, de por siglos invisibilizado, para agredir. Si, agredir.

Mientras, se están proyectando imágenes de mi propio cuerpo. Ya no soy objeto pasivo de las miradas externas, ya no soy objeto de deseo de nadie. Me nutro de las miradas, no me oprimen. Pero yo devuelvo la mirada, y no sólo ahí está el cambio; también miro las imágenes de mi cuerpo, y me excito. Soy mi propio objeto de deseo, a la vez.

Y doy rienda suelta a mi excitación. Me hago una paja.

Fine Arts University of Castilla-La Mancha (Cuenca)  - Spain
Ni victimas ni verdugxs (2010)
Fine Arts University of Castilla-La Mancha (Cuenca) - Spain
Imposible violar a una mujer tan viciosa (2009)

Radio-performance "Impossible to rape a woman so vicious." In it, like a collage, three inputs are crossed in radio-spectrum: the whispering  voice  of  the  narrator,  the  music  carrying  affectivesexual signifiers (always hidden behind the myth of romantic love pro-rape) and sounds inside of the performer's vagina. Slowly, she narrates the story of Virginie Despentes's adolescence, her rape and his thoughts about it. 100.1 frequency was employed. 100.0 is the  most  Spanish  often  heard  in  Castilla-La  Mancha  (an autonomous community very religious in Spain). A reverb mode, the slow whispering voice mingles with the 100.0 broadcast station. A real occupation of public-private space is the radio, turning the conscient testimony of what must to be in "intimacy", so silenced.

QuEAR- Audio Festival Berlin. Germany
Radio Fontana Mix- Facultad de Bellas Artes de Cuenca. Spain

 

HUELGADEARTE

&
wearenotvictims
 
bottom of page